受文者:綜二館、跨領域實作館、科研大樓及電機館全體人員
To the members of the Second Assembly Building, Interdisciplinary Implementation Building, Technology Research Center and Electrical Engineering Hall.
To the members of the Second Assembly Building, Interdisciplinary Implementation Building, Technology Research Center and Electrical Engineering Hall.
主 旨:因進行變壓器汰換工程,訂於115年02月7日(六)至2月8日(日)暫停供電 (共33小時),特此公告週知,造成不便之處,尚祈 見諒。
Subject:Due to the transformer replacement project, power supply will be suspended on Feb. 7th and Feb. 8th for a total of 33 hours. We apologize for any inconvenience caused and appreciate your understanding.
說 明:
一、 施工區域及時間 The area and date of power outage :
綜二館、跨領域實作館、科研大樓及電機工程館
The Second Assembly Building, Interdisciplinary Implementation Building, Technology Research Center and Electrical Engineering Hall.
115年2月7日(六) 9:00 ~2月8日(日) 17:00
Feb. 7th 9:00~Feb. 8th 17:00
Feb. 7th 9:00~Feb. 8th 17:00
二、 惠請轉告週知並請於停電(期)時間前提早關閉相關用電設備並拔除插頭 (如:電腦設備等),避免送電時發生不可預期損壞,廁所用水及飲用水如有需要請事先儲水備用。
Please inform the public and turn off the relevant electrical equipment and unplug electric devices such as computer equipment as early as possible before the power outage time so as to avoid unexpected damage after the power supply. The water for drinking and washing (toilet) might also be preserved in advance.
Please inform the public and turn off the relevant electrical equipment and unplug electric devices such as computer equipment as early as possible before the power outage time so as to avoid unexpected damage after the power supply. The water for drinking and washing (toilet) might also be preserved in advance.
三、 停電期間內,為避免發生不可預期事故,請勿搭乘電梯及啟動電氣設備。
During the suspension of the power supply, in order to avoid unforeseen accidents, please do not start electrical or computer equipment or take elevators.
四、如工程提前完工,將提早送電;惟倘工作發生特殊困難,可能延緩送電,不便之處,請 諒察。
If the project is completed ahead of schedule, the power should be delivered earlier; however, if there are difficulties in the work, the power delivery may be delayed. We apologized for any inconvenience.
五、若遇特殊情形無法工作時,將取消此次停電,待下次停電日期決定後,再另行奉告。
In case of failure to work under certain circumstances, the power outage will be postponed until further notice.
六、聯絡人 Contact person:營繕組 郭先生 Mr. Kuo 分機5219(電話05-6315219、手機0952889539)
總務處營繕組 敬啟
Sincerely, Division of General Service
115.1.28
虎科大總務處 Facebook
工程人員吸菸通報電話 05-6315216